|
PortfolioNotre fierté : la qualité de nos communications en langue anglaiseParmi nos clients :Association des obstétriciens et gynécologues du Québec
Et ce qu’ils disent de notre travail :
« Je voulais seulement vous faire part de ma grande satisfaction à l’égard de la traduction du document du CETO. C’était un document difficile à traduire puisque passablement technique et quelques fois nébuleux! J’ai trouvé votre travail d’excellente qualité et ai seulement fait quelques modifications. »
Marie-Claude Paquette, Institut national de Santé publique « Je voulais vous remercier de l’excellente traduction que vous avez été en mesure de produire le 2 février dans un très court délai. Vous m’avez vraiment facilité la tâche. »
Caroline Harés, Health Canada « J’aimerais vous faire savoir notre joie de recevoir votre travail. La qualité et l’empressement que vous y mettez demeurent sans contredit des qualités que nous apprécions au plus haut point. »
Gilbert Royer, Community Health and Social Services Network « C’est une excellente remarque. Je ferai la modification dans le texte. C’est toujours un plaisir de collaborer avec vous. J’apprécie vraiment votre rigueur. Merci. »
Amélie Bérubé, Cible Solutions d’affaires
|
|
![]() Stevenson & Writers ©, all rights reserved
|
![]() |