Maîtres traducteurs - Master Translators
819-569-5945 / 1-877-569-5945 lun.-ven. 8 h 30 à 16 h 30 - Mon. to Fri. 8:30 a.m. to 4:30 p.m.

Meet our wordsmiths

Caroline A. Morrissette

President and Certified Senior Translator

Caroline has always been passionate about languages. Her ease in speaking English in high school and her discovery of Spanish are two elements that have steered her towards the career she has today. Following a short detour into social sciences and humanities, Caroline decided to study in English at Champlain Regional College in Lennoxville to become a language teacher. By pure chance during an optional introductory translation course she discovered a fascinating and highly stimulating world on the intellectual level. This was all it took for her to dive right in. Her passion brought her to the University of Ottawa, which is renowned for its excellent reputation in translation education. After completing her studies, Caroline held a translation position in the health field and spent several years there. During this time she pursued postgraduate studies for a master’s degree in translation at Toronto’s York University.

Over the course of her career, Caroline has translated in the health, environment, medicine, and telecommunications fields. She has also translated contracts, speeches, and letters that have been colourful, to say the least. For her, there is something incredibly gratifying about the idea of finding the right words and proper expressions that reveal the true sense of a text, and this is exactly why she returns to this profession day after day.

A few years after returning to her home city, Caroline took the opportunity to join another translator in the area with the goal of eventually leading the company. Where some would shy away from such a volume of work, she did not as she knew that her background in team sports and endurance races had prepared her perfectly for this new challenge. Driven by dynamism, audacity, and determination, Caroline thinks big, plans, and acts on her mission. This adventure has proven an enriching experience where she has been able to apply and convey her deep values of meticulousness, dedication, and respect to make Stevenson the translation business it is today, a company with an outstanding reputation.

Caroline has only one goal for this business and that is that it continue to grow.

 

“Keep it rolling!”

Caroline

Caroline A. Morrissette
RoxDebRETStevensen_L0W3948

Roxana Bonilla Ramirez

Vice-President & Interpreter

A born entrepreneur, Roxana makes her way into the language industry with new and fresh ideas. She launched her first business in Ottawa at a young age even though she spoke very little English at the time. As her business grew, she improved her skills in languages, sales, and business to become one of the fiercest and most determined sales rep you’ll ever meet.

Where does this determination take root? Let’s just say that Roxana went through a lot in life, especially at a young age. Picture this. She was born in El Salvador where she went through the Civil War when she was only 5 years old. Her family then moved to Mexico, before moving again to Sherbrooke a year later. Obviously, being exposed to such violence does instill in one a sense of urgency, determination, and gratitude about life.

Her momentum, earnestness, hard work, and vision all lay down the path for her personal and professional growth.

Roxana is fluent in French, Spanish, and English, and has served as an interpreter in many of her capacities throughout her career. She held positions at the government level, as well as in the fields of law and real estate. She ventured into many business endeavours in sales over the years, which have all flourished under her leadership.

Joining the team of Stevenson as Vice-President seemed like a natural fit for her. She always works with the clients’ best interests in mind and knows that she can rely on a team of professionals to help her deliver exceptional services. In Roxana’s world, everything is possible. She loves to travel, dance, and meet new people.

 

“The entrepreneur always searches for change, responds to it, and exploits it as an opportunity.”

Peter Drucker

Senior Translator

Kevin Coughlan

Technology and Science

Certified Senior Translator

Avril Pageau-Bonin

Environment and Social sciences

Certified Senior Translator

Antonie Pluk

Health and Social Media

Roxana-C

Roxana Bonilla Ramirez

“The entrepreneur always searches for change, responds to it, and exploits it as an opportunity.” Peter Drucker

Simon DesRoberts

Simon DesRoberts

“You miss 100% of the shots you don’t take.”
Wayne Gretzky

Susan Mastine

Susan Mastine

The difference between the right word and the almost right word is really a large matter — it’s the difference between lightning and a lightning bug. 
Mark Twain

Antonie Pluk

Antonie Pluk

“When we consider a book, we mustn’t ask ourselves what it says but what it means.”
Umberto Eco

Avril Pageau-Bonin

Avril Pageau-Bonin

“Believe in yourself, work hard, grind, and don't stop until it's done.”
Arnold Schwarzenegger

Kevin Coughlan

Kevin Coughlan

“Learn the rules like a pro, so you can break them like an artist.”
Pablo Picasso

Vice-President & Interpreter

Roxana Bonilla Ramirez

Senior Translator

Simon DesRoberts

Engineering and Creative Content

Senior Translator

Susan Mastine

Government and Community Affairs

Avril Pageau-Bonin

Avril Pageau-Bonin

Certified Senior Translator

An avid reader since childhood, Avril decided to earn her lion’s skin at the University of Sherbrooke. In addition to her Bachelor's degree in Professional Translation, she was the recipient of an excellence scholarship from the Canadian Language Sector Enhancement Program.

The literary worlds she explored in her youth imbued her mind with the subtleties of languages; from a young age, she devoured both French and English literature. This versatility has resulted in a deep understanding of translation and meticulous accuracy in her work.

Fond of nature and fascinated by the human mind, she strives to understand the connections between all beings. Her love of the outdoors first brought her to Sherbrooke, where she became part of a warm and lively team.

Her casual attitude masks a rigorous person who believes in the value of upholding duty.

 

“Believe in yourself, work hard, grind, and don't stop until it's done.”

Arnold Schwarzenegger

Simon DesRoberts

Senior Translator

With an Honours BA in Second Language Teaching and Translation from the University of Ottawa, in addition to a diploma in Electrical Engineering from the CEGEP of Sherbrooke, Simon’s diverse academic and professional background has provided him with extensive experience in various fields.

His strengths lie in most technical fields, such as electrical engineering, automobile mechanics, not to mention aerospace engineering, but he also thoroughly enjoys finding creative and witty solutions for slogans and promotional material.

Working at Stevenson & Writers is a way for him to make the best out of his analytical skills, while tapping into his creative, out-of-the-box thinking.

 

“You miss 100% of the shots you don’t take.”

Wayne Gretzky

Simon DesRoberts
Antonie Pluk

Antonie Pluk

Certified Senior Translator

Before embarking on a career in translation, Antonie worked in the customer service, graphics, and fashion design fields. Translation has always managed to sneak its way into her tasks throughout her experiences, motivating her to return to studies.

Passionate about language, Antonie devoted herself entirely to her studies, obtaining her Bachelor's degree in Professional Translation from the University of Sherbrooke and earning the OTTIAQ Award for Excellence.

Antonie has developed a keen interest and talent for texts concerning health and social media during her studies and career as a translator. She enjoys these subjects for their terminology and challenges.

Antonie chose to join the Stevenson team because of the company's values of integrity which combine quality of work and quality of life. Along with her talents as a translator and her taste for terminology, Antonie brings her technological skills and deep knowledge of computer translation tools. Her philosophy on translation is summarized in a quote written in the book The Name of the Rose:

 

“When we consider a book, we mustn’t ask ourselves what it says but what it means.”

Umberto Eco

Susan Mastine

Senior Translator

A lifelong Townshipper and a graduate of Bishop’s University (BA Sociology), Susan Mastine is privileged to have been part of various community endeavours, in diverse capacities. Prior to joining the Stevenson team as translator and editor in 2005, her career involved serving as a research assistant for Bishop’s professors; municipal councillor and town secretary; executive director of a volunteer organization (Townshippers’ Association); community development officer and columnist for The Record newspaper (Sherbrooke).

Susan has always had a love of words, grammar, and languages, from time to time writing poetry, stories, and letters, which have appeared in The Townships Sun and The Record. She particularly enjoys translating and editing in the fields of municipal affairs, human resources, research, community affairs, and administration, but is also keen to explore new domains.

Her tasks at Stevenson’s do not seem like work to Susan, but rather she regards them as welcome opportunities to learn, explore, and create. She particularly appreciates the company’s focus on excellence through its rigorous process, its team spirit, and openness to innovation.

 

“The difference between the right word and the almost right word is really a large matter — it’s the difference between lightning and a lightning bug.”

Mark Twain

Susan Mastine
Kevin Coughlan

Kevin Coughlan

Senior Translator

Kevin moved from Ireland to Canada almost 10 years ago after graduating from the National University of Ireland, Galway, with a degree in Mathematics and German. Living and travelling throughout the world eventually led him to teaching in Montreal. While living there, he translated French newspapers every day from front to back to learn about the language and culture of Quebec. As a teacher, he had to interpret often and picked up translation contracts. He then moved to Sherbrooke where he pursued a career as a translator with Stevenson & Writers.

In his travels he has become comfortable with European, Canadian, American, as well as broken English; beginners have to start somewhere. He is driven by challenge and enjoys learning, which is why he has chosen translation. Finding the perfect way to express random or obscure ideas in another language becomes all-consuming while he is working. When he is not busy deciphering and creating texts, he is dedicated to Martial Arts and finding new destinations to explore and enjoy with his family.

 

“Learn the rules like a pro, so you can break them like an artist.”

Pablo Picasso

Quick quotes at any time

About

Ask for a unique translation that delivers the highest quality. Stevenson's mission is to create effective, grammatically correct, and easy-to-comprehend translations. Going above and beyond words, our team respects style, context, tone, corporate culture, and the target audience of your message.

Contact Information

E-mail: writers@stevenson.ca

Tel.: 819-569-5945 or 1-877-569-5945

Fax: 819-569-0083

In person:

124 Wellington St. North, Suite 302
Sherbrooke, QC
J1H 5X8

© 2012 – 2018 Stevenson & Writers Inc. | Site by Plume au carré